钢炼的国内中文正版收到了

因为是本地的调货,相当的快,周日的时候预定的,周二就送到了.

结果送过来的时候才发现超乎想象了...原本以为是真正的32K本,结果送到了才发现明显小了两号,我觉得倒是更加接近64K了..

长度是740*970,长度稍稍比PSP的长度长一点,宽度还不到一张光盘的直径...完全的口袋本嘛...

再就是书页...发黄...囧rz

不知道是存的太久了还是怎么着吧..感觉就是完全的偏黄...不像是港版的纸张是非常白净的...不过质感还算凑合了...不是那种软趴趴或者脆的感觉一扯就烂的类型了,这点感觉还算是有点补偿吧.

不过惊喜点还是有的~

其一,翻译.明显的比港版的翻译要通顺一点,或者说更加符合简体中文的习惯吧..并不是非常吝啬字句,以通顺为目标,个人觉得翻译得非常到位.

其二,内页...很多人都拘泥于比较内页的"修正"之类的,我倒是觉得修正那么一点点的完全不足挂齿,而且如果不是先看原版在前,直接看这个版本是不会妨碍太多的阅读的...我真正在意的是内页的宽度...也就是说内页的宽度似乎要比台版宽大概0.3~0.5cm左右,当然,我没看过正版,我只能以小良的扫描本来做对照了,这里所说的内页宽度是指有着画面的内页宽度,因为这个书的比例是失调的,我打死也不相信这漫画连载的时候是这个比例画出来的...具体的情况见图:

这个是原版的连载中的翻译图,可以认为是实际的大小和宽度...注意看图片的左边爱德华的肩膀




这个是小良版的台版扫描图,可以看到主角的鼻尖都消失了


国内版的我没有扫描,但是大概是在左图这个位置...虽然这差距不是非常的大...但是对于我等偏执狂来说,这就是很大的差距!!!

诚然,这么短的距离一般是没有任何文字的,但是却很妨碍美观了,如果小良扫描的是完整的,没有做太过多的裁剪的话,那么就说明台版实在是太口袋了吧...这都严重的妨碍了美观了...相比之下,虽然说国内版也裁掉了大概0.3cm左右,但是起码好过台版一点点...但是毕竟不是标准的32K的本,所以画面缩小,画面裁剪估计是再所难免的....便携毕竟和收藏的完全就是两个不同的标准的...要是以后买五星物语也是这么被裁剪我就要崩溃了...

其三,我惊喜的发现了内封的搞笑漫画...虽然说据说国内版删除了某个四格漫画,但是这台版扫描版中并没有扫描出来的内封漫画确实让我惊喜了一把....每本都有,把书的封皮拆下来,正面背面一面一个...看来奶牛大妈真是对搞笑单幅和搞笑四格爱不释手啊...这不得不说是个惊喜,让我在买到了之后的第一件事就是把每本书都拆开来看了一个遍....-__,-

总的说来,还是非常超值的,毕竟7折下来,这20本也才用了120左右而已...作为让我用了这么久的奶牛头的支持,入手也是值得的-__,-

评论

此博客中的热门博文

转一下关于Fuck的用法

远程记录OpenWRT日志

用OpenWRT打造自动翻墙路由器(详解篇)